2、因为英文水平不好犯了错误,我在统计部分写One-way ANOVA was used to analyze the normality of data. 我以为自己表达的意思是ANOVA用于分析已经做过正态性检验的数据,实际上我这个句子表达的意思恰好是用ANOVA去做正态性检验。审稿人最后一次comment非常不客气的指出我的统计方法有问题,ANOVA不是用来做正态性检验的。估计这个与最终的拒稿有很大的关系,确实是很惨痛的教训,希望后来者引以为戒。
2013年12月12日转投JMCC(Journal of Molecular and Cellular Cardiology, IF 5.148),2014年1月16日收到Decision——accept with minor revision,而且两个reviewer评价都很正面,简直热泪盈眶啊,赶快按要求修改之后于1月27日发回去,2月6日终于accept!