您当前的位置:首页 > 论文写作 > 硕博课题

克服语言的障碍:非英语母语的作者 如何学会用英语写作?

时间:2009-07-21  来源:丁香园  作者:Dr. Daniel McGowan


•  “The proportions of monocytes positive for CD163, CD7 and CD11a were 45%, 63% and 70%, respectively” (the “respectively” makes clear that the three percentages refer to each of the three markers in the same order).

对比句式(Comparisons)

Comparisons are frequently made in the results sections of papers, and it is especially important to compare “like with like”. One common error made by non-native authors is overlooking this simple rule and leaving the reader to make an assumption about what is being compared. At best, the language will appear unnatural but the meaning clear; at worst, the wrong meaning can be imparted. As an example, the sentence “Expression levels of p53 in smokers were compared with non-smokers” should actually be “Expression levels of p53 in smokers were compared with those in non-smokers”. Another frequent error with comparisons is the use of relative terms (for example, higher, greater, more) without a reference. In the sentence “transgenic mice showed higher levels of cortisol” it is unclear what these levels were higher than; thus, a “than clause”, such as “than control mice”, is required. The reader might make this assumption automatically, but in some cases alternative inferences will be possible; the goal of accurate scientific writing has to be the removal of all assumption. Because comparisons of results are critical to their interpretation and, ultimately, their significance, it is critical that you convey to the reader exactly what is being compared. Finally, the word “between” should be used for comparisons of two findings, but “among” should be used for comparisons of three or more.

举例:
•  “The levels of ubiquitinated proteins were higher in patients than in control subjects” (the “than clause” provides a reference for the term “higher”).
•  “The levels of ubiquitinated proteins in patients were higher than those in control subjects” (unlike the first example, where patients and controls are both on the same side of the comparing term, that is, they are both mentioned after “higher”, here, patients and controls appear either side of the comparing term; therefore, it is necessary to add “than those” to compare like with like).
•  “There was no significant difference in the levels of ubiquitinated proteins between patients and controls” (“between is appropriate here for a comparison of two groups).
•  “There were no significant differences in the levels of ubiquitinated proteins among AD patients, PD patients and controls” (among is appropriate for comparisons of more than two groups; note the change to the plural differences because more than one type of difference is possible with more than two groups).

蛋白质和基因的命名(Protein and gene nomenclature)

One very common cause of confusion is use of the incorrect nomenclature to describe changes in the levels of genes, their mRNAs or the proteins that they encode. Constant changing from describing gene expression levels to protein levels and back again can also add to the confusion, especially because the names are often the same. Therefore, it needs to be completely clear to the reader exactly what level you are talking about. Nomenclature differs among species, but generally gene names should be described in italics and protein names in normal font. Case (upper vs lower) is often used to distinguish between species: generally, for mouse, rat and chicken, gene names are spelt with an upper case first letter and the rest in lower case; for humans, primates and some domestic species, gene names are spelt with all capital letters. Descriptions of mRNAs generally use the gene name (for example, “levels of p53 mRNA”) or you can refer to the mRNA “for” a given protein (for example “levels of the mRNA for p53”). The word “expression” is usually used to describe gene expression and can induce confusion when used to describe protein and mRNA levels; in most cases referring to proteins the word “expression” can simply be replaced with the word “level” (or “levels”). Be aware of the correct nomenclature for your species of subject and ensure that everywhere you refer to a protein, gene or mRNA by name in the text it is completely clear which of those you are referring to.

例如:
•  “Expression of the Igf1 gene was increased in our transgenic mice” (use if italics and the word “gene” ensure that no confusion is possible here).
•  “The levels of IGF1 mRNA were elevated in our patient group” (correct nomenclature for human genes).
•  “The serum IGF1 levels were elevated in the transgenic mice” (here, it is clear that the protein is being referred to; capitals are appropriate in this case, even though the species is mouse, because it is the correct nomenclature for the mouse protein).
来顶一下
近回首页
返回首页
推荐内容
推荐文章
如何用 EndNote 编辑适合投稿杂志的参考文献格式
如何用 EndNote 编
如何进行医学论文发表与写作
如何进行医学论文
如何获取制作高质量SCI论文图片?
如何获取制作高质
虚拟现实、云技术、人工智能,未来教育有啥不一样?
虚拟现实、云技术
代写论文被发现 竟因毕业论文“高大上”
代写论文被发现 竟
如何使用Endnote X7进行文献管理?
如何使用Endnote
SCI医学论文写作及投稿技巧汇总
SCI医学论文写作及
“你的论文充斥着垃圾”:英文科研论文写作逆袭之路
“你的论文充斥着
赞助商链接
热门文章
  • 触目惊心爆两清华博士实名写95页“论文
  • 12天完成硕士毕业论文生不如死一些感想
  • 硕博连读的利和弊有哪些?
  • 硕士论文字数规定是3万字这个数字包括
  • 请问在大学中写论文大概一般写多少字?
  • 关于预答辩研究生汇报内容及方式的几点
  • 硕士毕业论文一般要求要多少字?
  • 毕业论文中要求字数是3万指的是字数还
  • 上海大学规定研究生发表论文才能毕业遭
  • 研究生阶段个人总结
  • 读完硕士博士期间的收获和感悟
  • 硕士论文2万字够吗
  • 最新文章
  • 会计研究生毕业论文的摘要部分怎么写(
  • 2020山东滨城区“硕博计划”拟聘公示(
  • 西南民族大学修订规则加强博士研究生培
  • 硕士论文 字数要求
  • 硕博科研课题怎么选题如何确定论文研究
  • 王友年教授——大连理工大学
  • 论文查重从百元涨至上千元 中国知网回
  • “两硕士论文雷同”失守学术研究的底线
  • 硕士学位论文查重多少钱?硕士学位论文
  • 完整论文--演示站
  • 研究生写的论文到底有多难?
  • MLIS等硕士毕业论文的图表参考文献格式
  • Copyright © 2007-至今 yijy.com,All Rights Reserved 医家园