以简单句为例说完了五种基本句型之后,必须再强调一遍,基本句型的基本结构,就是我在上文中提到的句子的“骨架”。每一种基本句型,必定有一个主语和一个谓语,加上宾语、表语、定语、补语、状语成分形成完整的意思。无论是阅读还是写作,对于基本骨架一定要滚瓜烂熟,才能做到成竹在胸。我所观察过的中国作者和中国学生的写作错误,可以说大部分都是忽略了句子的基本骨架,只想着堆砌词语表达各种意思,而忘记了在英语中,必须首先保证一个句子的基本结构在语法上的正确性。在上文最后一个例句中, “We measured several indicators, including A, B, C and D, during XXXX, in order to understand….” 从语法上来说,句子的骨架就是we(主语)+measured(谓语)+宾语(indicators),其它都是各种修饰成分。我的意思绝不是“修饰成分”不重要。事实上,很多重要的信息都是包含在所谓的修饰成分中的。比如上一个例子,所测量指标的内容,在什么过程中测量,以及测量的目的都由修饰成分表达。但是,如果没有句子的骨架,这些修饰成分就象是一件没有衣架或者模特的美丽衣服堆放在地上,看不出原形。切记切记!句子骨架很重要!
另外,简单句未必一定很简单。除了上面提到的各种其它成分(宾语、表语、定语、补语、状语),其主语和谓语也可以是并列主语和并列谓语。比如,“Cells in group A and cells in group B were both collected, rinsed and centrifuged at XX rpm, XX °C, for XX min.” 大家不妨看一下,这个例句中,有两个并列主语,三个并列谓语(被动语态)。而句子的骨架还是主语+谓语+宾语的基本句型。
在实际科技论文写作中,最常用的并列句大概是用“and”连接的表示同等概念关系的两个简单句,比如“After entering the operating room, the patient assumed a supine position, and an intravenous access was established to connect the patient to a patient monitor.” 两个简单句之间是转折关系的并列句也比较常用,比如“XXX causes a huge impact on human life, yet there is still no reliable method to predict short term and imminent XXX.” 对于意思上的转折和因果,其实很多时候是用表示逻辑关系的副词,或者关系副词引导的从句来表达。这在下一文中会详细讲述。